Aquí us comento les fonts que vàrem fer servir.
- V. CALAFELL; J. ESPÍ; M. BERNABÉ. Rumbo a JAPÓN. Ed Laertes (2005). És una guia molt bona per Tokyo i Kyoto i els seus entorns. Més “normaleta” per Hokkaido. Es basa en muntar uns itineraris a realitzar amb força indicacions pràctiques. Interessants apartats sobre costums i cultura japonesa. Els autors són catalans i espanyols i tenen un web. Un d’ells és traductor de manga. Crec que té una gran mancança: els noms dels llocs en japonès.

- C. ROWTHORN et alters. Japón. GeoPlaneta/Lonely Planet (2006). Com totes les guies d’aquesta editorial, molt bona. El capítol de Kyoto un xic fluix. La part d’Hokkaido molt bé, aixi com també la de Tokyo i els seus entorns. La majoria dels noms dels llocs també estan escrits en japonès. Mapes, restaurants i hotels molt bé. Molt interessant, útil i ben escrita la secció d’història, costums i funcionament del Japó.

- M. FLORENCE et alters. Hiking in JAPAN. Lonely Planet (2001). Com totes les guies Hiking in … de LP, molt interessant i necessària per fer-se una idea de què es pot fer i com són els itinerari que es poden fer, però després cal filar una mica més prim amb mapes i ressenyes locals (si es troben). Tampoc no es pot demanar més ja que totes aquestes guies generalment abracen zones molt extenses i és obligatori sintetitzar i resumir. En anglès.

- J. DODD; S. RICHMOND. Tokyo. Rough Guides (2005). Per a una primera visita a Tokyo n’hi ha més que suficient amb qualsevol de les dues primeres. Bones llistes d’hotels i restaurants. Necessària si pensem dedicar molt temps a visitar Tokyo. L’he trobat un xic “freda” o impersonal. En anglès.
- Japanese Phrasebook. Lonely Planet (2004). Té una primera part de gramàtica molt interessant i ben feta. Porta diversos diccionaris, un de menjars, un d’anglès-japonès i un altre de japonès-anglès. És en anglès. Com a guia de conversa és la millor.
- Y. SUZUKI. Guía de conversación de Japonés, Espasa (2007). Inferior a l’anterior, però en castellà.
Altres:
- M. BERNABÉ. Japonès en vinyetes. Norma Editorial (2007). Per si voleu començar a aprendre japonès seriosament, però amb vinyetes de manga. La mateixa editorial té més llibres i manuals de nivell superior. L’autor és traductor de manga. Hi ha una introducció feta per Y. Usui, autor del conegudíssim Shin Chan.

- H. GARCÍA (Kirai). Un geek en Japón. Norma Editorial (2008). L’autor escriu un blog sobre el Japó molt conegut. Treballa al Japó des de 2004. Un punt de vista del Japó i dels japonesos molt diferent al que acostumen a donar les guies. Interessant per recórrer per primera vegada Tokyo.
- Japón un Universo por descubrir. Lonely Planet Magazine, nº 6, febrer 2008. Revista periòdica de viatges que dedica el seu tema central al Japó.
Pàgines web:
- Blog d’en H. García (Kirai): http://www.kirainet.com/ Vida quotidiana d’un alacantí a Tokyo.
- Pàgina dels autors de la guia de Laertes: http://www.nipoweb.com/.
- Oficina de turisme japonesa: http://www.jnto.go.jp/eng/. EN anglès.
- Agència de viatges de la JAL: http://www.jaltour.com/index.php. En espanyol.
- Web del Japan Rail Group: http://www.japanrail.com/. En anglès.
- Pàgina d’horaris de trens i avions del Japó: http://www.hyperdia.com/. En anglès.
- Pàgina del metro de Tokyo: http://www.tokyometro.jp/global/en/index.html. En anglès.
- Pàgina dels albergs de joventut del Japó: http://www.jyh.or.jp/english/index.html. Difícil reservar-hi alguna cosa, sempre està tot ple. En anglès.
- Pàgina d’una associació de ryokans: http://www.ryokan.or.jp/index_en.html. Les pàgines de molts del ryokans només estan en japonès.
- Una altra pàgina de reserva d’hotels del Japó: http://www.e-japanhotels.com/.
- Reserva d’hotels d’Hokkaido: https://www.hjr-ereserve.com/index.html. En anglès. Molt útil, però de vegades la reserva sembla que no ha arribat a l’hotel.
- Una altra pàgina de reserva d’hotels: https://www.itcj.jp/. En anglès. Tot tipus d’hotels.
- Pàgina amb informació diversa sobre el Fuji: http://mountfujiguide.com/. En anglès.
- Predicció meteorològica setmanal al Japó: http://www.jma.go.jp/en/week/. En anglès.
- Pàgina oficial de Kamikochi als Alps japonesos: http://www.kamikochi.or.jp/english/index.php. En anglès. Informació turística i reserva d’hotels. Les pàgines particulars a les que adreça moltes vegades només estan en japonès.
- Una parella d’occidentals que viuen i treballen al Japó i que els hi agrada la muntanya: http://www.ne.jp/asahi/julesandjames/home/index.html. En anglès. Diversos itineraris i ascensions.







2 comments
Comments feed for this article
Setembre 12, 2008 a 10:39 am
NaaN
Hola! Un blog molt interessant, m’hi subscric. Espero impacient que parlis d’Islàndia…
Setembre 12, 2008 a 11:23 am
minobaviatger
Hola NaaN! Gràcies per subscriure’t i per posar el segon comentari, en Carlos t’ha passat al davant. Fa il·lusió això de rebre els primers comentaris.
Tot i que el viatge a Islàndia és dels que em queda més lluny (a finals dels vuitanta) intentaré parlar-ne aviat ja que és una destinació de la qual molta gent em pregunta coses.